• сабота, 23 ноември 2024
Промовиран преводот на македонски јазик на црковнословенскиот „Часослов“ од Јаков од Камена Река

Промовиран преводот на македонски јазик на црковнословенскиот „Часослов“ од Јаков од Камена Река

Македонска Каменица, 23 ноември 2024 (МИА) – Во рамки на Меѓународниот фестивал „Јаков од Камена Рек...

Анастасија Ѓурчинова добитничка на наградата „Драги“

Анастасија Ѓурчинова добитничка на наградата „Драги“

Скопје, 2 октомври 2024 (МИА) - Наградата „Драги“ за најдобар книжевен превод на македонски јазик ја...

Доделување на наградите за најдобар превод „Драги“

Доделување на наградите за најдобар превод „Драги“

Скопје, 2 октомври 2024 (МИА) - На Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ денеска ќе бидат доделени на...

Моника Зафировска ја доби годинашната награда „Вавилон“ за најдобар студентски превод

Моника Зафировска ја доби годинашната награда „Вавилон“ за најдобар студентски превод

Скопје, 27 септември 2024 (МИА) - Моника Зафировска е добитникот на годинашната награда „ВАВИЛОН - Н...

„Граница“, нов превод на книга од Капка Касабова

„Граница“, нов превод на книга од Капка Касабова

Скопје, 9 септември 2024 (МИА) - Книгата „Граница“ на Капка Касабова, во превод на Бранислав Мирчевс...

„Чет-ГПТ 4о“  со најбрз превод досега

„Чет-ГПТ 4о“ со најбрз превод досега

Лос Анџелес, 16 мај 2024 (МИА) - Новата верзија „Чет-ГПТ 4о“ е достапна за јавноста од пред неколку...

Романот „Зошто

Романот „Зошто" од Стерјо Спасе објавен на англиски јазик

Тирана, 10 октомври 2023 (МИА) - Романот „Зошто“ од познатиот македонски писател во Албанија, Стерјо...

Благоја Јовановски годинашен добитник на наградата „Вавилон“

Благоја Јовановски годинашен добитник на наградата „Вавилон“

Скопје, 10 октомври 2023 (МИА) - Благоја Јовановски е годинашен добитник на Наградата за најдобар мл...

За наградата „Драги“ номинирани 37 преведувачи

За наградата „Драги“ номинирани 37 преведувачи

Скопје, 7 јули 2023 (МИА) - Триесет и седум преведувачи од 16 издавачи и едно приватно издание се но...

Дискусија на тема „Од превод до книга – лавиринт со повеќе излези“

Дискусија на тема „Од превод до книга – лавиринт со повеќе излези“

 Скопје, 27 јуни 2023 (МИА) - Издавачката куќа „Готен“ во рамки на проектот „Превод во движење“...

Работилница за книжевен превод „Без фусноти“

Работилница за книжевен превод „Без фусноти“

Скопје, 10 јуни 2023 (МИА) - Работилницата за книжевен превод „Без фусн...

Дебата за преводот во рамки на меѓународниот фестивал „Денови на прозата“

Дебата за преводот во рамки на меѓународниот фестивал „Денови на прозата“

Скопје, 26 мај 2023 (МИА) - Во НУЦК „Трајко Прокопиев“ во Куманово денеска со почетокот во 17 часот,...

Романот „Ѕиркачот“ на Прокопиев преведен на словенечки

Романот „Ѕиркачот“ на Прокопиев преведен на словенечки

Скопје, 11 април 2023 (МИА) - Издавачката куќа „Прозарт медиа“ информира дека деновиве, во издание н...

Современи бугарски дела во фокусот на првото балканско студио за литературен превод ViceVersa

Современи бугарски дела во фокусот на првото балканско студио за литературен превод ViceVersa

Софија, 15 септември 2022 - Во рамките на првото меѓународно балканско книжевно преведувачко студио Vic...

Романот „Јас и Лин, отпосле“ на Ана Стојаноска објавен на англиски јазик

Романот „Јас и Лин, отпосле“ на Ана Стојаноска објавен на англиски јазик

Скопје, 5 септември 2022 (МИА) - Во издание на Кадмус Прес (Cadmus Press) и превод на Пол Филев денеска...

Image

Остани поврзан